Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

согреть (кого-л.) своим теплом

  • 1 согреть (кого-л.) своим теплом

    1) General subject: impart warmth to
    2) Makarov: impart (one's) warmth to (smb.)

    Универсальный русско-английский словарь > согреть (кого-л.) своим теплом

  • 2 согреть своим теплом

    1) General subject: (кого-л.) impart warmth to
    2) Makarov: (кого-л.) impart (one's) warmth to (smb.)

    Универсальный русско-английский словарь > согреть своим теплом

  • 3 impart warmth to

    2) Макаров: (one's)(smb.) согреть (кого-л.) своим теплом

    Универсальный англо-русский словарь > impart warmth to

  • 4 impart

    [ımʹpɑ:t] v
    1. придавать, наделять

    the furnishings imparted an air of elegance to the room - обстановка делала комнату изящной

    exercise imparts vigour to the body - от (физических) упражнений тело становится сильным

    2. делиться (мыслями, чувствами и т. п.); сообщать, передавать

    I have nothing of interest to impart to you - не могу сообщить вам ничего интересного

    to impart one's happiness [troubles, sorrows] - поделиться своей радостью [своими неприятностями, огорчениями]

    to impart one's knowledge [one's skill] - поделиться своими знаниями [своим умением]

    to impart one's warmth to smb. - согреть кого-л. своим теплом

    НБАРС > impart

  • 5 impart (one's) warmth to (smb.)

    Макаров: согреть (кого-л.) своим теплом

    Универсальный англо-русский словарь > impart (one's) warmth to (smb.)

  • 6 ырыкташ

    Г. ӹ рӹ́ктӓ ш -ем
    1. греть, нагревать, нагреть; разогревать, разогреть; подогревать, подогреть; делать (сделать) что-л. тёплым, горячим. Йолым ырыкташ греть ноги; кӱ ртньым ырыкташ нагреть железо.
    □ Тиде гутлаште ик тракторын моторжым ырыкташ тӱҥальыч. М. Шкетан. В это время начали разогревать мотор одного трактора.
    2. греть, согревать, согреть; обогревать, обогреть; наполнять (наполнить) что-л. теплом; передавать (передать) кому-чему-л. теплоту. Пӧ ртым ырыкташ согреть избу; теплицым ырыкташ обогреть теплицу.
    □ Коҥгам олтымо ок кӱ л, батарей ырыкта. В. Сапаев. Печь топить не надо, батареи обогревают. Кечат чыламак ырыктен ок керт. Калыкмут. И солнце всех согреть не может.
    3. греть, согревать, согреть; давать (дать) тепло организму; повышать (повысить), вызывать (вызвать) ощущение тепла в организме. Илья Алексеевичын шӱ мыштыжӧ вӱ р утларак шолын, кап-кылым ырыктен. М. Сергеев. В сердце Ильи Алексеевича сильнее кипела кровь, грела его тело.
    4. греть, согревать, согреть; сохранять (сохранить) теплоту, предохранять (предохранить) от остывания. Лудо мыжер ден суран кем кугунак могыретым ок ырыкте. О. Шабдар. Серый кафтан и кожаные сапоги не очень-то тебя (букв. твоё тело) согреют.
    5. согреваться, согреться; греться, погреться. Ынде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена. К. Березин. Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся. Ондре ден ачаже мӧҥгӧ толмышт годым пошкудо ялыш родышт деке изишлан ырыкташ пурышт. В. Косоротов. Ондре с отцом, возвращаясь домой, зашли в соседнюю деревню к своим родственникам немного погреться.
    6. перен. греть, согревать, согреть (душу, сердце); отогревать, отогреть; ласкать, приласкать; успокаивать, успокоить. Письма боецын чонжым ырыктен, тудын кумылжым нӧ лтен. Е. Янгильдин. Письмо согрело душу бойца, подняло его настроение. Ӱдырын поро кумылжо мыйын ияҥше шӱ мем ырыктыш. М. Рыбаков. Добрая душа девушки отогрела моё заледеневшее сердце.
    7. перен. ругать, отругать; стыдить, пристыдить за что-л. (Оксина семынже:) Ужат, культур верч ырыктеныт, манеш (Арпик Кырля). А. Волков. (Оксина про себя:) Видишь, Арпик Кырля говорит, что за культуру отругали. Ср. вурсаш, когарташ.
    // Ырыктен пуаш перен. огреть; сильно ударить кого-л. чем-л. – Так теве, пондым налын, тупет воктеч ырыктен пуэм гын. А. Волков. – Взяв палку, как вот огрею тебя по спине. Ырыктен шогаш греть; наполнять теплом, передавать кому-чему-л. теплоту (постоянно). Саде батарейже йӱ дшӧ -кечыже ырыктен шога. А. Юзыкайн. Эта батарея греет день и ночь. Ырыктен шукташ нагреть, согреть (к определённому сроку, до определённой температуры). Эрденат, кастенат йӱ штӧ шога гынат, кечываллан ырыктен шукта. А. Эрыкан. Хотя и утром, и вечером стоит холод, к полудню потеплеет (букв. успевает согреть).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ырыкташ

См. также в других словарях:

  • угреть — угрею, угреешь; св. кого что. Разг. Согреть, пригреть. У. девочку. У. ягнёнка. Солнце угрело траву. У. в шубе. У. своим теплом. ◁ Угревать, аю, аешь; нсв. У. щенка одеялом. Угреваться, ается; страд …   Энциклопедический словарь

  • угреть — угре/ю, угре/ешь; св. см. тж. угревать, угреваться кого что разг. Согреть, пригреть. Угре/ть девочку. Угре/ть ягнёнка. Солнце угрело траву …   Словарь многих выражений

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»